Have questions about Inkitt's new translation feature? We've got answers.
Why should I allow my story to be translated?
Translated works are seeing up to 50% more reads, which is only going to grow as we continue to expand our language offerings. International readers are also loving this update, with 90% of reviews on translated stories coming in at 5 stars.
How do I opt out? Where can I find the link?
To opt out, go to your story's settings page on Inkitt.com, scroll to the bottom, and select "No" for "Expand my readership in other languages." You can access your story settings directly from your author dashboard.
How long after I opt out will it take effect?
Almost immediately, typically within a minute or two of saving your preference.
If I opt out now, can I opt back in later?
Absolutely. You can change your preference at any time by returning to the same settings page and switching the option back to "Yes."
Are all authors automatically enrolled?
Yes. Stories are opted in by default, meaning your story may already be eligible for translation. If you'd prefer not to participate, you'll need to opt out via your story's settings page.
Is this function available in the app?
The opt-out function is currently only available on the Inkitt website (inkitt.com). We're actively working to bring it to the app soon, so stay tuned for updates.
What technology powers the translations?
Translations are powered by Google, which provides high-quality, natural-sounding results across a wide range of languages.
What languages is Inkitt translating to currently, and what's on the horizon?
We’re currently translating stories into Spanish, German and French, with Portuguese and Hindi coming soon.
Are all translated stories translated into every language Inkitt supports?
Yes.
How can I tell if my story is being translated?
You can change the URL from https://inkitt.com/stories/[story_id] tohttps://inkitt.com/fr/stories/[story_id] to see if your story has been translated into other languages. The "fr" = French, and can be swapped with "de" = German or "es" = Spanish. And soon, "pt" = Portuguese
Will this negatively impact my ratings?
We're getting overwhelmingly positive reviews from users in other languages. 90% of reviews on translated stories are 5 stars. On the rare occasion we do get feedback on translation quality, we're taking steps to fix the errors that are found.